Translation of "sfide future" in English


How to use "sfide future" in sentences:

Per quanto il cambiamento possa essere traumatico, crediamo che i manager siano assolutamente in grado di decidere riguardo le proprie sfide future.
We acknowledge that executives are best able to decide their own future challenges, but we recognise that change can be traumatic.
Ad ogni modo, stiamo anche guardando a come gestire le sfide future. Leggi...
However, we are also looking forward to mastering the challenges ahead. Llegiu-ne més...
Per far fronte a tali sfide, tuttavia, l'Unione è chiamata a tenere conto anche e soprattutto delle sfide future quali l'invecchiamento della popolazione o la desertificazione delle zone rurali.
In order to meet these challenges, however, the EU must also ensure that it takes account of future challenges, such as the ageing population and depopulation in rural areas.
Il successo negli affari si basa su un forte processo decisionale, sulla comprensione delle prestazioni e sull'anticipazione delle sfide future.
Success in business is built on strong decision-making, understanding of performance and anticipation of future challenges.
> Un inventario di strumenti che si crea, come si procede - avrete bisogno di questi per risolvere le sfide future
> An inventory of tools that you create as you progress – you’ll need these to solve future challenges
Nell’ultimo decennio il mercato UE dei prodotti biologici ha quadruplicato la sua estensione; le norme devono essere pertanto aggiornate e adeguate per consentire al settore di svilupparsi ulteriormente e di far fronte alle sfide future.
While the organic market has increased fourfold and organic farming in the EU is expected to develop in line with market developments, the EU organic land area has only doubled in the last 10 years.
E adesso, alla soglia dei suoi 100 anni, Sika è ben attrezzata per fronteggiare le sfide future.
On the threshold of its 100-year anniversary in 2010, Sika stands well equipped to face the future.
In termini di sfide future, il settore deve modificare questa percezione sbagliata.
In terms of future challenges, the industry needs to change this misconception.
"Gli interventi si sono concentrati su alcune importanti sfide future, tra cui:
"Interventions focused on important challenges ahead, including:
Quali sfide future attendono l'agricoltura europea?
What are the challenges for European agriculture in the future?
Il 4-5 giugno 2018, la Rete Sacharov si è riunita a Bruxelles per celebrare il 30º anniversario del Premio Sacharov, fare il punto sui risultati ottenuti e individuare le sfide future.
On 4-5 June 2018, the Sakharov Prize Network gathered in Brussels to celebrate the 30th anniversary of the Sakharov Prize, take stock of past achievements and identify challenges ahead.
Oggi la Commissione europea ha presentato le misure concrete seguenti in risposta all'attuale crisi dei rifugiati e in preparazione alle sfide future.
Today's comprehensive package presented by the European Commission includes the following concrete measures to respond to the current refugee crisis and to prepare for future challenges:
Risoluzione del Parlamento europeo dell’8 maggio 2008 sulle missioni di osservazione elettorale dell’UE: obiettivi, prassi e sfide future [Non pubblicata nella Gazzetta ufficiale].
European Parliament resolution of 8 May 2008 on EU election observation missions: objectives, practices and future challenges [Not published in the Official Journal].
I fattori si stress sono ancora li', perche' sono sfide future significanti, ma mi piace pensare che la determinazione che l'ha caratterizzata negli ultimi tre anni, la aiutera' ad andare fino in fondo.
I mean, the stressors are still there, As are significant future challenges, But I like to think that the determination.
Lo consideriamo il nostro compito per garantire che i nostri clienti siano preparati per le sfide future.
We see it as our task to ensure our clients are prepared for future challenges.
Le sfide future - 40 anni di unione doganale - Commissione europea
About the Customs Union - 40 Years Customs Union - European Commission
Questo significa fare una valutazione strategica del vostro capitale umano per identificare le persone in grado di affrontare le sfide future.
This strategic assessment of your human capital means a to identify who will meet the challenges of the future and how will they do it.
"L'Unione deve continuare a modernizzare la gestione delle frontiere esterne e fare in modo che lo spazio Schengen sia sempre in grado di raccogliere le sfide future", ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
"The Union must continue to modernise the management of its external borders and ensure that the Schengen area is better equipped to cope with future challenges", said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
Se guardiamo alle sfide future connesse alla produzione alimentare globale, è evidente che abbiamo bisogno di più cibo e per fare ciò occorre aumentare l’efficienza produttiva nei paesi in via di sviluppo.
If we look ahead at the challenges linked to global food production, it is clear that we need more food and this requires increasing production efficiency in developing countries.
Quali sono le sfide future per il 2010 e il 2011?
So what challenges do 2010 and 2011 hold?
Tutto cio' che ci avvicina rendera' piu' facile gestire le sfide future.
Anything that brings us closer will make it easier to deal with challenges?
Dobbiamo archiviare al più presto la questione delle armi per poterci dedicare alle sfide future.
We gotta get this WMD issue behind us so we can get on with the challenges of the future.
Dopo aver valutato le sfide future, la Commissione propone di riservare particolare attenzione alla lotta contro la frode, alla riduzione degli oneri amministrativi e alla cooperazione con i paesi terzi.
In addition, the objectives have been expanded to cover the fight against fraud, the reduction of administrative burden and compliance costs, and cooperation with third countries and parties.
Il presente piano d’azione intende realizzare queste priorità e prepararsi alle sfide future a livello europeo e globale.
This action plan aims to deliver those priorities as well as to prepare for future challenges both at European and global level.
Ma dobbiamo anche considerare le sfide future e affrontare i problemi segnalati dall’iniziativa dei cittadini europei.
But we have to look to the challenges ahead, and address the concerns raised in this European Citizens' Initiative.
Relazione speciale n. 16/2011, L'assistenza finanziaria dell'UE per la disattivazione di centrali nucleari in Bulgaria, Lituania e Slovacchia: risultati e sfide future.
Special Report No 16/2011, EU financial assistance for the decommissioning of nuclear plants in Bulgaria, Lithuania and Slovakia: achievements and future challenges.
I deputati europei propongono di riformare il quadro delle risorse proprie dell'Unione europea, per rafforzare il bilancio UE in vista delle sfide future.
MEPs are proposing reforms to the European Union’s own resources framework, to bolster the EU’s budget for future challenges.
Si tratta di mettere in primo piano i diritti delle persone fisiche aggiornando le norme dell’UE sulla protezione dei dati in modo da renderle efficaci e in grado di affrontare le sfide future.
It is about putting the rights of individuals first and upgrading the EU data protection rules so that they are efficient and ready for the future.
Tenendo conto dei risultati conseguiti dai programmi di Tampere e dell'Aia, esso mira ad accogliere le sfide future e a rafforzare lo spazio europeo di giustizia, libertà e sicurezza con azioni concentrate sugli interessi e sulle esigenze dei cittadini.
Building on the achievements of its predecessors the Tampere and Hague programmes, it aims to meet future challenges and further strengthen the area of justice, freedom and security with actions focusing on the interests and needs of citizens.
In questo contesto, le imprese svolgono un ruolo fondamentale per affrontare le sfide future.
In this context, industry has a key contribution to make to the solution of the future challenges.
Le cellule staminali del cordone ombelicale: gli attuali utilizzi e le sfide future
Cord blood stem cells: current uses and future challenges
Sfide future e fattori chiave per il successo
Challenges ahead and key elements for success
Quali sono le sfide future in termini di mobilità e città?
What future challenges do we face in terms of mobility and the city?
Questi prenderanno le mosse dal successo degli attuali programmi Cultura e MEDIA e verranno adattati per rispondere alle sfide future.
These will build on the success of the current Culture and MEDIA programmes and will be adapted to future challenges.
Per quanto riguarda le attività da svolgere, il programma specifico prevede la realizzazione di ricerche in vari settori al fine di trovare le risposte adeguate alle sfide future:
With regard to the activities to be conducted, the specific programme provides for research in several areas with a view to giving appropriate responses to future challenges:
La Commissione europea ha pubblicato oggi la comunicazione "La politica agricola comune (PAC) verso il 2020 – Rispondere alle sfide future dell'alimentazione, delle risorse naturali e del territorio".
The European Commission has today published a Communication on "the Common Agricultural Policy (CAP) towards 2020 – Meeting the food, natural resources and territorial challenges of the future".
Consultazioni analoghe si sono già svolte nell’ambito delle valutazioni dei programmi finanziari dell’UE esistenti in vari settori, anche per quanto riguarda i risultati attuali e le sfide future.
Similar consultations have taken place in the context of evaluations of existing EU financial programmes in several policy areas, including on current performance and future challenges.
Esso dota l'Unione del quadro giuridico e degli strumenti necessari per affrontare le sfide future e per rispondere alle richieste dei cittadini.
It will provide the Union with the legal framework and tools necessary to meet future challenges and to respond to citizens' demands.
La presente comunicazione illustra le sfide future dell'attuazione di Europeana.
This Communication sets out the challenges to come concerning the implementation of Europeana.
Le nostre proposte introducono un sistema decisionale europeo che andrà a rafforzare la fiducia reciproca fra Stati membri e renderà lo spazio Schengen più atto a far fronte a sfide future ed eventi imprevedibili.
Our proposals will introduce a European decision making system which will reinforce trust among Member States and will make the Schengen area better equipped to cope with future challenges and unforeseen events.
Altre consultazioni si sono svolte nell’ambito delle valutazioni dei programmi finanziari dell’UE esistenti in vari settori, anche per quanto riguarda i risultati attuali e le sfide future.
Consultations have taken place in the context of evaluations of existing EU financial programmes covering several policy areas, including on current performance and future challenges.
FactoryCast Gateway ETG 3000 garantisce gli investimenti, fornendo funzionalità di controllo remoto già pronte per le sfide future.
FactoryCast Gateway ETG 3000 secures your investments, providing seamless Remote Control ready for the future.
Gli studenti sono inoltre dotati di conoscenze di bioinformatica, bioetica, aspetti giuridici della pratica biomedica e capacità imprenditoriali al fine di prepararli per le sfide future.
The students are also equipped with knowledge of bioinformatics, bioethics, legal aspects of biomedical practice and entrepreneurial skills in order to prepare them for the future challenges.
Personalità La gestione di successo delle sfide future richiede i leader di domani di possedere non solo alta qualificazione professionale, ma anche alcuni tratti della personalità.
Personality The successful management of future challenges requires tomorrow's leaders to not only possess high professional qualifications but also certain personality traits.
Le opzioni proposte nel documento di riflessione intendono contribuire a costruire un ampio consenso su come affrontare le sfide future e dare nuovo impulso a questo importante dibattito.
The options proposed in the reflection paper are intended to help build a broad consensus on how to take on the challenges ahead and to give a fresh impetus to this important debate.
Per far fronte alle sfide future e rafforzare ulteriormente il settore della giustizia, la Commissione ha adottato un ambizioso piano d'azione per l'attuazione del programma di Stoccolma.
To meet future challenges and further strengthen the area of justice, the Commission has adopted an ambitious action plan to implement the Stockholm programme.
Con i principali esperti internazionali nel settore, la Conferenza mira ad approfittare della ricorrenza per guardare i risultati ottenuti in passato e riflettere sul modo migliore per affrontare le sfide future.
Gathering international experts in the field, the conference aimed to mark this anniversary by looking back over past achievements and reflected on the best ways to handle the challenges that lie ahead.
Dobbiamo prepararci ad affrontare le sfide future, quali l'innalzamento del livello del mare, le inondazioni costiere, l'impatto sul turismo costiero, sui porti e sul trasporto marittimo e anche sulla pesca.
We need to get ready to face coming challenges such as rising sea-levels, coastal flooding, the impact on coastal tourism and on ports and shipping, and also on fisheries.
gli attori privati, le imprese e le ONG dovranno collaborare per affrontare le principali sfide future.
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
1.9133410453796s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?